HOLLANDA’DAN TAYVAN’A ŞİİR ÇEVİRİLERİ


HOLLANDA’DAN TAYVAN’A ŞİİR ÇEVİRİLERİ
DİĞER KİTAPLARA GİREN ÇEVİRİLER

Çeviren: Ulaş Başar Gezgin

İçindekiler

CHANG FANG-TSİ (TAYVAN)

Kalplerimizin Aynı Zamanda Vardığı Yerde

Bir Çiçek Açımı

Sana Nasıl Anlatayım Bu Dünyayı

Gökyüzü

Özgün Metinler

Dünyanın Tadı

Arayış

Atların Kişneyişini Duyarak


LUO YING (ÇİN)

Düşünür [düzyazı metni].


LİN LU (TAYVAN)

Bir Çiçek

Yel Yüzü

Şiirin Gökışığı

Bir Bayrağın Fısıltısı

Ağlamalısın


JAN JACOB SLAUERHOFF 

Yaradılış Miti

Evsiz

Eski Kraliyet Bahçesinde

Penceredeki Kadın

Po Chu I

Denizde Mektuplar

Compagnie De Mozambique

Lisboa

Fado

Hastalıkta Rahatlık

Aşk Mektupları

Orman

Hollanda’da

Kendimin Anısına


LEI SHUYAN (ÇİN)

Elimde Kalp Mücevheri

Bırak Özgürlüğü Otlansın.


TOON TELLEGEN (HOLLANDA)

Öleyazmak?? Hiç Duymuşluğum Yok Bunu!

İmparator Üşümüş

Kavafi’den Sonra

Özgürlük

Biliyor musun, Diye Düşündü Bir adam

Çekip Gitsem mi?


FU TİANLİN (ÇİN) 

Limon Sarısı

8 Gücündeki Rüzgar.


WONG LEUNG WO (HONG KONG)

Sabah Yağmuru

Baba

Doğmadı Henüz.


WU YIN CHING (HONG KONG)

Alacakaranlıkta Yolculuk

Kaybetmedi İşini O

Geliş ve Gidiş

Çapa

Dua Etmek

No comments:

Post a Comment