ŞARKILARLA
DÜNYA TURU: LATİN AMERİKA’DAN AFRİKA’YA PROTESTO ŞARKILARI VE TÜRKÜLER
Şarkı
Sözü Çevirileri (1999-2017)
Derleyen ve
Çeviren: Ulaş Başar Gezgin
İNTİ
İLLİMANİ (İspanyolca’dan Çeviriler)
İnti İllimani
(2009). Çingene [Gypsy].
İnti İllimani
(2009). Yalnız Değiliz [We’re Not Alone].
İnti İllimani
(1997/2014). Özgürce [En Libertad]
İnti İllimani
(2007). Yıldızların Şarkısı [Canto de las Estrellas].
İnti İllimani
(2007). Saban [El Arado].
İnti İllimani
(2007). Samba Lando [Samba Landó].
İnti İllimani
(2008). Yerlinin Sızlanışı ya da Sabanlar [Lamento del Indio (o Los Arados)].
İnti İllimani
(2012). Herkes İçin Eğitim Dansı [Vals De La Educación Para Todos].
İnti İllimani
(2012). Nasıl ki Öldürülüyor Bugün Siyahlar [Así
Como
Hoy Matan Negros].
İnti İllimani
(2007). Masmavi Gözler [Ojos Azules].
İnti İllimani
(2012). Aşık Olmadan Önce Yeniden [Antes de Amar de Nuevo].
İNKA
TÜRKÜLERİ
İsimsiz
(2015). Ah memleketim Uşuya’m. Geleneksel İnka türküsü [Ushua Llaqtay]
İsimsiz
(2015). Akbabam Gidersen Andlara. Geleneksel İnka türküsü [El Condor Pasa]
İsimsiz
(2015). Bırak Uçsun Güvercinim. Geleneksel İnka türküsü
İsimsiz
(2015). Bozuk Para. Geleneksel İnka türküsü [Solischa]
İsimsiz
(2015). Geyik Düşleri. Geleneksel İnka türküsü. [Tarukaq Mosqoyning]
İsimsiz
(2015). Güneşin Çocukları. Geleneksel İnka türküsü [Intiq Churin]
İsimsiz
(2015). Hoşçakal Ayakuço Köyü. Geleneksel İnka türküsü. [Adiós Pueblo de Ayacucho]
İsimsiz
(2015). Huanito. Geleneksel İnka türküsü. [Uchuq Juancha]
İsimsiz
(2015). Memleket Özlemi. Geleneksel İnka türküsü. [Llakikay]
İsimsiz
(2015). Tambobambalı Bir Oğlan. Geleneksel İnka türküsü. [Tambobambino]
LATİN
AMERİKA’DAN (İspanyolca’dan Çeviriler)
Puebla, C.
(1960/2016). Teşekkürler Fidel’e [Gracias Fidel].
Jara, V.
(1971/2010). Barış içinde yaşama hakkı [El derecho de vivir en Paz]
Quilapayun
(2012). Malembe [Malembe].
Quilapayun
(2012). Buenos Aires’in kadınları [Las Mujeres De Buenos Aires].
Parra, V.
(2009). Sağolsun Bu Ömür Var Ya [Gracias a la Vida].
DEVRİM
VE PROTESTO ŞARKILARI: Avustralya’dan İrlanda’ya
Wolfe Tones
(1973/2014). Helikopter Türküsü [The Helicopter Song]
Whelan, M.
(2014). Ekmek ve Güller [Bread and Roses]
Whelan, M.
(2014). Özgürlükten Bahset Bana [Talk to me of
Freedom]
MacColl, E.
(1965/2014). Muhasebe Baladı [Ballad of Accounting]
Phillips, U. (2017).
Pilin Bitti [All Used Up]
Morgan, P.
(2006/2013). Kan var meydanda [Blood is on the Square]
Roach, Archie
(2017). Çaldılar Çocukları [Took Away the Children]
Vian,
B. (2002). Asker kaçağı [Le Déserteur]
Haritanov, V.
(1975/2010). (SSCB) Zafer günü (şarkısı) [День Победы]
Rovics, D.
(2017). Devrimden Sonra [After the Revolution]
İSPANYA
İÇ SAVAŞI ŞARKILARI
Adsız. (2009).
Beşinci Alay [el Quinto Regimiento].
Hernández,
M. ve Adomian, L. (1938/2002). Savaş, Anne [La
guerra, Madre]
Ochs, P.
(2017). İspanya İç Savaşı Şarkısı [Spanish Civil War Song].
AFRO-AMERİKALI
DİRENİŞ ŞARKILARI
Afro-Amerikalı
ilahisi (1867/2000). Özgür olacağız yakında [We
Will Be Free One Day]
Meeropol, A.
ve Holliday, B. (1937/2015). Tuhaf Meyve [Strange Fruit]
Cooke, S. ve
Redding, O. (1964/2017). Bir Değişim Geliyor Bir Değişim [A Change Is Gonna
Come].
Legend, J.
(2014/2015). Şan [Glory]
Afro-Amerikalı
ilahisi (1867/2000). Üfle Surunu, Hadi Üfle
Cebrail [Blow Your Trumpet, Gabriel].
PETE
SEEGER
Seeger, P. (1964/2014). Söyle Hangi Saftasın? [Which Side Are You on?]
Seeger, P. (1964/2014). Ne öğrendin okulda bugün? [What
Did You Learn in School Today?]
Seeger, P. (2014). Joe Hill [Joe Hill]
Seeger, P. (2014). Öğretmen Ho Amca [Teacher Uncle
Ho]
Seeger, P.
(2017). Sonsuza Dek Dayanışma [Solidarity Forever]
JOAN
BAEZ
Baez, J.
(2014). Bangladeş Şarkısı [The Story of Bangladesh]
Baez, J.
(2014). Çin [China]
Baez, J.
(2014). Saygon Gelini [Saigon Bride]
COHEN
ve DYLAN
Cohen, Leonard
(1969/2016). Partizan [Partisan]
Dylan, Bob
(1974/2016). Genç Kalasın Sonsuza Kadar [Forever Young]
Dylan, Bob
(1963/2016). Savaş Ağaları [Masters of War]
ERMENİ
TÜRKÜLERİ
Adsız (2014).
Göçebe (Anadolu Ermeni halk türküsü)
Adsız (2014).
Mahpustan Serçeye (Anadolu Ermeni halk türküsü)
Adsız (2014).
Mahpusun Düşü (Anadolu Ermeni halk türküsü)
Adsız (2014).
Sıla Özlemi (Anadolu Ermeni halk türküsü)
Adsız (2000).
Tilki (Anadolu Ermeni halk türküsü)
AFRİKA
GELENEKSEL ŞARKILARI
Xhosa Güney
Afrika Sözlü Geleneksel (2000). Yitik Sevgili.
Hlubi Güney Afrika
Sözlü Geleneksel (2000). Zuluların Kralı Şaka
Mısır Afrika
Geleneksel (2001). Bahaneler
Ewe Afrika Geleneksel
(2001). Bir Avrupalıdır bebek
İbo Afrika Geleneksel
(2001). Cenaze türküsü
Fon Afrika Geleneksel
(2001). Cenk nağmesi
Ewe Afrika Geleneksel
(2001). Kederi yaşamın
Yoruba Afrika
Geleneksel (2001). Üç dost
Swahili Afrika
Geleneksel (2001). Yoksul insan
AŞK
ŞARKILARI
Adsız (2014).
Tüketti Susuzluğun Beni [შენმა სურვლიმა დამლია /Shenma Survilma Damlia]
Pugaçeva, A.
(1983/2010). Milyon kızıl gül [Миллион Алых
Роз]
Sinatra, F.
(1966/2014). Beng Beng (Vurdu Beni Bebeğim) [Bang
Bang (My Baby Shot Me Down)]
Carpani, G.
(1999). Şol Karanlık Mezarda [In Questa
Tomba Oscura].
Bizet, G.
(1875/2002). Carmen Operası’nın librettosundan parçalar. [Carmen]
İsyankar Bir Kuştur Aşk [L'amour
est un oiseau rebelle].
Attığın
Çiçek Bana [La fleur que tu m'avais jetée].
Korkmuyorum İşte [Je dis que rien
ne m'épouvante].
İşte Kadril Voici [La quadrille].
TÜRKÇE’DEN
İNGİLİZCE’YE / A COLLECTION OF TURKISH SONGS IN ENGLISH
Grup Yorum
(2008/2009). The shanty & the skyscraper [Gecekondu ile gökdelen].
Grup Yorum
(2008/2009). Ask them about me [Sor beni].
Grup Yorum ve
Hasan Hüseyin Korkmazgil (1989/2009). The human market [İnsan pazarı].
Arkan, H. (2014).
Crazy Olive [Delice Zeytin].
ŞARKI
LİSTESİ (YOUTUBE BAĞLANTILARI)
|
Bu blog, Prof. Dr. Ulaş Başar Gezgin'in çeşitli konulardaki makale, deneme ve analizlerini içeren zengin bir içerik arşivi sunmaktadır. Psikoloji, sosyoloji, bilişsel bilimler, eğitim ve kültür alanlarında derinlemesine incelemeler sunan bu platform, akademik yazılarla ilgilenenler için değerli bir kaynaktır. Gezgin'in kaleminden çıkan yazılar, hem bilimsel hem de popüler kültür perspektifinden okuyuculara bilgi ve düşünce sunar. Entelektüel bir yolculuğa çıkmak isteyenler için ideal bir durak.
Videolar
LATİN AMERİKA’DAN AFRİKA’YA PROTESTO ŞARKILARI VE TÜRKÜLER
KISACA PROF.DR. ULAŞ BAŞAR GEZGİN
Prof.Dr. Ulaş Başar Gezgin, Türkiye, Vietnam, Tayland ve Malezya’da 24 yıl ders verme deneyimine ve Yeni Zelanda (doktora), Avustralya (ortak proje) ve Latin Amerika’da (gazetecilik) araştırma deneyimine sahip bir psikolog-danışman-yazardır.
EĞİTİMİ
Eğitimini Darüşşafaka (1989-1996), Boğaziçi Üniversitesi (Psikolojik Danışmanlık, lisans, 2000; Psikoloji Bilimleri, yüksek lisans 2002), ODTÜ (Bilişsel Bilimler, doktora, 2006) ve yurtdışında (2009, üniversite düzeyinde ders verme yetkisi, Avustralya; Darmstadt Teknik Üniversitesi, Şehir Plancılığı, yüksek lisans, 2011) tamamlamıştır.
KİTAPLARI
22 İngilizce kitap, 4 İngilizce ve diğer dillerde şiir kitabı, 12 psikoloji ve bilişsel bilim kitabı, 10 anlatı kitabı (roman, öykü, çocuk öyküsü, opera librettosu, masal, film öyküsü, kısa film senaryosu, tiyatro oyunu), 6 Asya kitabı, 5 anlatı ve yazın incelemesi kitabı, 7 diğer akademik kitap, 20 şiir kitabı, 10 günce ve kişisel kitap, 22 çeviri, çeviri ya da yayın editörlüğü yapılmış kitap olmak üzere toplam 118 kitabı vardır.
BAŞKA DİLLERDE
Çeşitli çalışmaları 13 dile çevrilmiştir.
WEB SİTESİ: https://www.profdrulasbasargezgin.net
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder