Videolar

16 Aralık 2017 Cumartesi

Насквозь промокший (poetry)

Насквозь промокший

Темным-темно, ни звезды на небе,
Промок я до костей…
Тяжело по ступеням ступаю наверх, оглядываясь назад… 
Промок я до костей…

С трудом припоминаю твоё приглашение…
Дождь льёт как из ведра…
С небес на землю спускаюсь немедля…
Промок я до костей…

По дрожанию рук понимаю…
Дождь проникает внутрь, ни на миг не отступая…
Просочившись, заполняет тебя…
Промок я до костей…

Отпусти меня  ветрам, горизонту, что золотом заливается изо дня в день…
Дождём должна считаться и роса…
Кто руку протянет, к кому обратиться…
Промок я до костей…

С одной ступени на другую…вот что есть жизнь…и промежутки без подъема и спуска…
Мало толку от пальто, ясно как день…
Слово на слово нанизываешь, как  и откуда эти слова?
Промок я до костей…

На автобус садятся, едут со вчерашнего дня, с позавчера и прошлой недели уставшие люди…
Вновь промок мой лоб…Вспотел…
Вновь беспорядочные звуки заполнят тишину,  рабочие машины...
Промок я до костей…

Представь малышей, идущих в школу…Темно повсюду…
Как и когда обсохнут тетради, книги, промокшие под дождем…
Скорчатся в огне резиновые сапоги школьников…
Промок я до костей…

«Там», что ты сказала, где это?..Не нахожу я там, где прежде,
Промокшие ресницы, брови, руки твои, затерявшиеся в луже…
Оттого ли, что ты, я, руки промокли наши,
Весь мир промок до костей?...


Улаш Башар Гезгин, 2002
Перевод Наргиз Гусейн


Gezgin, U.B. (2017). Yağmur Sonrası/ After Rain / После дождя / Diğer Dillerdeki Gezgin Şiirleri: Rusça, İngilizce, Tayca, Azerbaycanca, Vietnamca, İspanyolca ve Japonca [Gezgin’s Poetry in Other Languages: Russian, English, Thai, Azerbaijani, Vietnamese, Spanish and Japanese].



POETRY BOOKS IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES / İNGİLİZCE VE DİĞER DİLLERDE ŞİİR KİTAPLARI

1. Gezgin, U.B. (2017). Yağmur Sonrası/ After Rain / После дождя / Diğer Dillerdeki Gezgin Şiirleri: Rusça, İngilizce, Tayca, Azerbaycanca, Vietnamca, İspanyolca ve Japonca [Gezgin’s Poetry in Other Languages: Russian, English, Thai, Azerbaijani, Vietnamese, Spanish and Japanese].

2. Gezgin, U.B. (2017). You, I and Our Son - Poems of Peace, Longing and Love from Vietnam

3. Gezgin, U.B. (2017). For Those Who Will Sail Across The Oceans: An Explorer’s Vietnam Poems.

4. Gezgin, U. B. (2007). On a Tablet – English Poems by Ulas Basar Gezgin. Lulu.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder