For
Those Who Will Sail Across the Oceans
A palm extends
her neck towards the ocean
So that her
shadow would fall on seaweeds, on fish.
The lands are
narrow for her or
The ocean is
immense, much more immense.
If the salty
water won’t cool my branches,
Let my head
touch the dunes and not the clouds.
Let my leaves
fall on blue depths
Rather than
decaying in the soil.
Let a sailor
disperse my seeds, at first
On the deck
washed ceaselessly by salty water
Let him carry me
to unexplored lands, never seen before
So that my
shadow may cover all the oceans.
When one day, an
ax of a human hand will slide
Into my truck
that was stretched due to my extending for a long time,
Let my inside be
comrade to the depths,
Out of me, a
long, a long cooling.
You too extended
your neck like that palm,
Even if your
shadow fall on other lands, other people,
Your country
will always welcome your roots,
Even if your
blue voyage lasts for a millenium.
Ulaş Başar
Gezgin
15.03.2009,
HCMC, Vietnam
Gezgin, U.B.
(2017). For Those Who Will Sail Across The Oceans: An Explorer’s Vietnam Poems.
POETRY
BOOKS IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES / İNGİLİZCE VE DİĞER DİLLERDE ŞİİR
KİTAPLARI
1.
Gezgin, U.B. (2017). Yağmur Sonrası/ After Rain / После дождя / Diğer
Dillerdeki Gezgin Şiirleri: Rusça, İngilizce, Tayca, Azerbaycanca, Vietnamca,
İspanyolca ve Japonca [Gezgin’s Poetry in Other Languages: Russian, English,
Thai, Azerbaijani, Vietnamese, Spanish and Japanese].
2.
Gezgin, U.B. (2017). You, I and Our Son - Poems of Peace, Longing and Love
from Vietnam
3.
Gezgin, U.B. (2017). For Those Who Will Sail Across The Oceans: An Explorer’s
Vietnam Poems.
4. Gezgin, U.
B. (2007). On a Tablet – English Poems by Ulas Basar Gezgin. Lulu.
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder